The Vietnamese phrase "chẳng những" is used to express the idea of "not only" in English. It sets up a comparison or emphasizes that there is more than one positive aspect to something. It is often followed by "mà còn," which means "but also." This phrase is commonly used to highlight additional qualities or characteristics.
Simple Example: “Chẳng những trời đẹp mà còn mát mẻ.”
Translation: "Not only is the weather beautiful, but it is also cool."
More Complex Example: “Hàng sản xuất ra chẳng những nhiều mà còn tốt.”
Translation: "The goods produced are not only abundant but also of good quality."
In more complex sentences, "chẳng những" can be used to contrast different subjects or actions: - “Chẳng những cô ấy học giỏi, mà còn giúp đỡ bạn bè.”
Translation: "Not only does she study well, but she also helps her friends."
"Chẳng những" is a useful phrase for learners to express that something has more than one positive quality. It is often paired with "mà còn" to connect two positive statements.